Przystawki z kawiorem / Appetizers with caviar

  • Kawior z jesiotra Siberian 30 gr podawany tradycyjnie z bagietką z masłem
    269 zł
    Siberian sturgeon caviar 30 gr traditionally served with a baguette and butter
  • Kawior z jesiotra Oscietra 30 gr podawany z burratą i chipsem z parmezanu
    369 zł
    Oscietra sturgeon caviar 30 gr served with burrata and parmesan cheese chips
  • Kawior z jesiotra Siberian 30 gr podawany z blinami
    299 zł
    Siberian sturgeon caviar 30 gr served with buckwheat pancakes
  • Kawior z jesiotra Oscietra 30 gr podawany z wędzonym węgorzem 80 gr serwowanym na ciepło z grzanką maślaną
    419 zł
    Oscietra sturgeon caviar 30 gr with smoked eel 80 gr served hot with butter toast

6-gwiazdkowy kawior z jesiotra Oscietra lub Siberian z polskiej ekologicznej hodowli.
Królewski przysmak, charakteryzujący się bogatą, pełną paletą smakową oraz dużą
średnicą ziaren. Otrzymywany z najstarszych samic jesiotra.
Doceniany przez smakoszy na całym świecie.

6-star caviar from Oscietra or Siberian sturgeon from Polish ecological breeding.
A royal delicacy, characterized by a rich, full flavor palette and a large amount
grain diameter. Obtained from the oldest sturgeon females.
Appreciated by gourmets around the world.

Przystawki / Appetizers

  • Tatar z polędwicy wołowej z oliwą z trufli na życzenie (siekany przy gościu)
    77 zł
    Beef sirloin tartare with truffle oill on request (chopped in the presence of the guest)
  • Tradycyjne polskie pierogi z żeberek z okrasą ze słoninki
    44 zł
    Traditional Polish dumplings filled with ribs meat served with home-made lard
  • Carpaccio z jelenia z serem Emilgrana i marynowanymi borowikami
    76 zł
    Deer breast carpaccio with Emilgrana cheese and pickled porcini mushrooms
  • Krewetki w winno-maślanej emulsji z grillowaną chałką
    68 zł
    Shrimp in a wine butter emulsion with grilled challah bread
  • Ceviche z krewetek z avokado
    73 zł
    Shrimp ceviche with avokado
  • Grasica cielęca z chrupiącymi borowikami w brandy
    64 zł
    Veal eweetbreads with crispy porcini mushrooms in brandy
  • Foie gras z sosem wisniowym na chrupiącej chałce oraz chutney z pistacji
    91 zł
    Foie gras with cherry sauce on a crispy challah and pistachio chutney
  • Śledź macerowany w oleju lnianym, cebula w smietanie z jabłkiem
    48 zł
    Herring macerated in linseed oil, onion in cream with apple

Zupy / Soups

  • Żurek z borowikami i puree ze skwareczkami
    41 zł
    Polish Sour Rye soup with boletus mushrooms and mashed potato topped with pork cracklings
  • Delikatnie pikantna zupa rybna z mulami, krewetkami i sandaczem
    86 zł
    Gently spicy fish soup with mussels, shrimps and zander
  • Rosół z kaczki z pielmieni z baraniną
    34 zł
    Duck broth with pelmeni with mutton filling

Dania główne / Main dishes

  • Kaczka pieczona z flambirowanymi jabłkami, puree ziemniaczanym, sosem z granata (serwowana przy gosciu od godziny 18)
    112 zł
    Roasted duck with flambeed apples, mashed potatoes, pomegranate sauce (prepared in the presence of the guest from 6 pm)
  • Grillowane kotleciki jagnięce z puree ziemniaczanym, fasolką szparagową, boczniakami, młodą dymką, sosem rozmarynowym / 250g
    183 zł
    Grilled lamb chops with mashed potato, green beans,yster mushrooms, young spring onions and rosemary sauce / 250g
  • Sandacz w sosie z pora z puree ziemniaczanym, fasolką szparagową
    110 zł
    Zander in leek sauce with mashed potatoes and green beans
  • Burger BBQ, 400 gr sezonowanej wołowiny Black Angus, bekon, świeża czerwona cebula, sadzone jajko i sałata, polewany serem Raclette przy gościu
    131 zł
    BBQ Burger, 400 g of seasoned black angus beef, bacon, fried egg, fresh red onion and salad, topped with Raclette cheese prepared in the presence of the guest
  • Burger Rzeźnika, 400 gr sezonowanej wołowiny Black Angus, konfitura z czerwonej cebuli, rukola i sos rzeźnika, polewany serem Raclette przy gościu
    131 zł
    Butcher's Burger, 400 g seasoned Black Angus beef, red onion jam, arugula, topped with Raclette cheese prepared in the presence of the guest
  • Jesiotr z natką pietruszki w emulsji kaparowo-winno-maślanej, z pieczonymi ziemniaczkami francuskimi
    137 zł
    Sturgeon with parsley in caper-wine-butter emulsion,with baked french potatoes and root vegetables

Żebra wołowe wolno pieczone/650g (2 dodatkowe sosy do wyboru) / Slow roasted beef ribs / 650g (2 optional sauces)

  • Żebra w sosie grzybowym z pieczonymi francuskimi ziemniaczkami w ziołach, smażonymi borowikami, glazurowanymi buraczkami, konfiturą z czerwonej cebuli
    153 zł
    Ribs in mushroom sauce with roasted French potatoes in herbs, fried porcini mushrooms, glazed beetroot and red onion marmalade
  • Żebra w sosie ze śliwki węgierki i wędzonej gruszki z puree ziemniaczanym, smażoną śliwką, fasolką szparagową, konfiturą z czerwonej cebuli
    153 zł
    Ribs in purple plum and smoked pears sauce served with mashed potato, fried plum,green beans and red onion marmalade

Żeberka wieprzowe 500g (2 dodatkowe sosy do wyboru) / Pork ribs 500g (2 optional sauces)

  • Żeberka w czosnku z puree ziemniaczanym i fasolką szparagową
    124 zł
    Ribs in garlic served with mashed potatoes and green beans
  • Żeberka BBQ z frytkami z batatów, pak choi z orzechem laskowym
    124 zł
    BBQ ribs served with sweet potato fries and pak choi with hazelnuts salad

Steki z wołowiny sezonowanej na sucho min. 27 dni (podawane z 3 sosami: aioli, serowym, pieprzowym) / Dry-aged beef steaks (min. 27 days) (served with 3 sauces: aioli, cheese, peppercorn)

  • Polędwica z byka z pieczony tukiem, puree ziemniaczanym, boczniakami, młodą dymką, sałatą z sosem vinaigrette / 200g
    194 zł
    Beef tenderloin with baked tuki, mashed potatoes, oyster mushrooms, young spring onions and vinaigrette salad / 200g
  • T-BONE z pieczonymi francuskimi ziemniaczkami w ziołach, boczniakami, młodą dymką, sałatą z sosem vinaigrette / 650g
    252 zł
    T-BONE with roasted French potatoes in herbs, oyster mushrooms, young spring onions, and lettuce with vinaigrette / 650g
  • Antrykot z jałówki z frytkami z batatów, boczniakami, młodą dymką, sałatą z sosem vinaigrette / 300g
    217 zł
    Red Heifer Ribeye steak with sweet potato fries, oyster mushrooms, young spring onions, lettuce with vinaigrette / 300g

Sałaty / Salads

  • Sałata cezar z krewetkami
    69 zł
    Caesar salad with shrimps
  • Mix sałat z serem „pijana koza”, burakiem marynowanym, prazonymi orzechami nerkowca, winogronem i sosem vinaigrette
    67 zł
    Mix of lettuce with cheese „drunk goat”, marinated beetroot, roasted cashews, grapes and vinaigrette sauce

Sosy / Sauces

  • Grzybowy
    Mushroom
  • Śliwkowy na gruszce wędzonej
    Plum on smoked pear
  • Pikantno-brzoskwiniowy
    Spicy-peach
  • Serowy na bazie taleggio i gorgonzola
    Cheese sauce based on taleggio and gorgonzola
  • Pieprzowy
    Pepper
  • BBQ
    BBQ
  • Aioli
    Aioli

Desery / Desserts

  • Zapytaj kelnera
    34 zł
    Ask the waiter

Doliczamy 10% do rachunku od czterech osób. Pozycje i ceny menu mogą się nieznacznie różnić w zależności od sezonu. We add 10% to the bill from 4 people. Meals and prices in the menu may vary significantly depending on the season.